ふつうってなに?

雑記ブログです。色々と興味を持ったことを記事にしています。

Youtubeの字幕機能と倍速機能が最高でたまらない。翻訳の精度があがれば、世界が変わる。

スポンサーリンク

オススメ記事

本が嫌いなあなたへ!オーディオブックFeBeがオススメな5つの理由

カサンドラ症候群になる前に読むべき本

アラサー無職さんオススメ本!

10年後も読み返したくなる漫画たち!

f:id:kiyosui:20170515072229j:plain

キヨスイ(@kiyosui_goraku)です。

 

youtubeの倍速機能と字幕機能が最高ですよ!僕はHow toものをよく見たりするので、倍速機能は本当に嬉しいところ。

今更ですが...やり方や良さを紹介しておきます。

 

Youtube倍速機能、字幕機能!両方必要なんです。

ツイートで超当たり前なガキみてーなことつぶやいていますが、これって本当に素晴らしいことでして。この両方がってこそ、僕にとっては本当に価値がある。

 

英語圏のHow toものを見ることが多いのですが、倍速機能にすると英語を取り逃がすことが多くて...

なかなか倍速では見られない。でも字幕があれば、目と耳とさらに動画で3インプットが成立して一気に吸収率が上がります。

この効果で倍速で見てもついていけるんですよ。だからだいたい1.5倍か2倍で最近は見ています。

 

英語が母国語のように得意な日本人でしたら、こんな悩みはないかと思いますが...僕のように中途半端な英語への理解ですと、全てがあって成立します。

 

英語字幕がかなり正確!

ダフトパンクとウィークエンドから拝借。

 

f:id:kiyosui:20170515070639p:plain

字幕をオンにすると歌詞が出てきます。かなり正確に自動字幕を出してくれる。

How toものでも理解できるレベルには余裕で達する感じで自動字幕出してくれます。この正確性に本当にビックリでして。

 

f:id:kiyosui:20170515070757p:plain

全体で見るとこんな感じ。字幕部分が動かせるのもわりと重宝しています。

 

f:id:kiyosui:20170515070840p:plain

やり方は、右下の歯車をクリックして『字幕』をオンにするだけ。教えるまでもないですね。

 

f:id:kiyosui:20170515070922p:plain

さらに翻訳機能まで付いています。もちろん、日本語ありますよ!

翻訳制度は...まだまだでしたが...

 

f:id:kiyosui:20170515071012p:plain

日本語と英語が混在しちゃう感じですね。これからに期待ですね。英語を勉強するなんてそろそろバカバカしくなってきそう。

 

倍速のやり方。

f:id:kiyosui:20170515071118p:plain

倍速も簡単でして、右下の歯車から『速度』を選んで変更するだけ。遅くもできるのでオススメです。

 

倍速機能はこれから、必須になってくるでしょう。かなり重宝します。時間がとにかく短縮できるのが本当に嬉しい。成長速度変わりますよ!

マトリックスのような世界もあとちょっとか!?

 

翻訳機能が向上すれば、また世界が変わる。

今もインターネットの普及で世界的にかなり壁がなくなりました。どこで誰とでも仕事もコミュニケーションもできる。

実際、僕もオランダ人の友達から連絡きたりしますからね。日本行くから遊んで!的なね。

 

ただ、言語の壁はまだ全然とれていない。ここがとれると世界がグッと変わるでしょう。

もちろん、英語はできることに損はありませんが、英語ができる人が希少価値があるというのは、もうなくなり始めていますし、そろそろ完全に崩れそう。

 

小さい子供でしたら良いですけど、大人がこれから英語を学ぶのってよっぽど必要になってこない限り、ちょっと無駄な時間かなと僕は思っています。

 

それだったら、テクノロジーで解消されにくいスキルを向上させていった方がいいという考え方。

 

この翻訳機能がもっと精度が上がれば、壁が本当になくなってこのブログをインドの人が読む。みたいなことも起きそうですね。

ニュース系の市場とかも一気に変わるでしょう。現状、日本人は日本の新聞を読んでいることが多いでしょうね。

これが、好みによって変わってくるみたいなことが起きるはずです。朝日新聞の人なんか大変です。市場ライバルが一気に増えますから。

 

この翻訳機能には本当に期待をしていて、未来が楽しみ。

 

最後に

倍速機能と字幕機能にかなり遅れて感動している僕ですが、あとは翻訳の精度が上がることを期待して待っています。

 

AIの普及よりこっちが先に来て欲しいくらい。言語の壁はなくなれば、様々なところに影響してきますからね!

あ、ってかAIが普及すれば翻訳機能の精度上がるか。AIに学習させればいいだけだから。鳥が先か?卵が先か?な話っぽいですね。

 

未来を待ちましょう!

 

それでは、また。

 

ガジェット関連記事!

最先端の浮くBluetoothスピーカー3選!あなたはどれを買う?

iPhone7のおすすめアイテムとアプリ。機種変したら最初にやろう!